当前位置: 首页>>学院新闻>>会议经纬>>正文
 

 

朱旭晨教授参加在西班牙召开的中西作家座谈会

2017年06月08日 16:40  点击:[]

2017年6月5日上午10时,第三届中西作家座谈会在马德里塞万提斯学院如期举行。出席会议的中国作家有铁凝、张炜、迟子建、苏童,西班牙作家有安德雷斯・伊瓦涅斯、拉斐尔・格雷、索莱达・普埃尔托拉斯等,西班牙汉学家、翻译家达西安娜・菲萨克等。在西班牙马德里大学进行对外汉语教学的我院文学与新闻传播学系朱旭晨教授作为驻西班牙学者列席了此次座谈会,并与到场的中国作家和西班牙作家进行了交流对话。

此次会议致开幕词的有马德里塞万提斯学院院长胡安・马努艾尔・博内、铁凝和达西安娜・菲萨克,致闭幕词的有张炜、塞万提斯学院文化活动部主任艾内士多・佩雷斯、马德里自治大学国际交流副校长阿玛雅・门迪歌埃切阿。主持三场对话的依次为西班牙汉学家、诗人宫碧蓝、西班牙诗人诺尼・贝内加斯、西班牙作家赫苏斯・费雷罗。

现任中国作协主席铁凝在开幕致辞中回顾了前两届中西作家座谈会的情况(2010年马德里,2014年北京),肯定两国作家相互交流共同探讨文学话题所取得的成果,幽默地表达出马德里是中国作家的“福地”,莫言参加论坛后不久即获得诺贝尔文学奖。她以仅西班牙就有上百种不同口味的橄榄油为例,说明美和差异的发现是个可喜的过程,但需要耐心和时间。更令西班牙与会者高兴的是她及时而真诚地祝贺了皇家马德里队成功卫冕欧冠。强调在全球化、多元化的今天,文学是机遇和挑战并存,对作家和出版家亦如此。

达西安娜・菲萨克在致辞中指出中文小说的西班牙译本不多,好的尤其少,而且还时常带给我们一些误解,与中国的真实情况不符。比如西班牙媒体、评论家在谈论西班牙作品的时候不谈政治,但是提及中国小说,却总是和政治牵连在一起。她希望有更多熟悉中国文学也熟悉西班牙文学的优秀译者出现,让西班牙读者知道中国有那么多丰富而美好的作品。

此后的发言中,中西作家对于文学各抒己见。迟子建在发言中谈了她对文学包容性的理解。她还谈到了即将出版的西译本《额尔古纳河右岸》的核心故事及苏童在托雷多古镇与塞万提斯笔下人物堂吉诃德、桑丘的邂逅故事,强调优秀作家创作的人物影响深远。苏童的发言最为风趣,他承接迟子建的话题,讲述塞万提斯对他的影响,言谈间会场笑声阵阵,瞬间拉近了中西作家及与会者的距离,这是对文学的最大肯定与奖赏。张炜主要谈及纯文学的创作、欣赏、接纳的过程,既有对自己及其作品的评介,也有对中外名人的评论,更有对当今时尚及文学翻译的看法。西班牙作家安德雷斯・伊瓦涅斯在发言中集中谈了想象力的危机。拉斐尔・格雷从创作的三个环节即创意、素材、表达方式出发,提出最难的是创意,认为类似“曼哈顿的堂吉诃德”、“黑手党中的麦克白”等说法就是因为缺少创意。他认为创意的疲软导致形式的繁琐。

通过参加此次中西作家座谈会,朱旭晨教授表示,对于中西尤其是西班牙的文学状况有了更多的了解,对于中国文学、文化的对外传播更有信心。

 

上一条:我院吴勇、张树明老师应唐山政协邀请参加冀东大暴动问题研讨会 下一条:燕山大学举办2017年“3•15”国际消费者权益保护日法治宣传活动

关闭

  读取内容中,请等待...
版权所有:燕山大学信息化处 中国-河北省秦皇岛市河北大街西段438号 邮政编码:066004